SPAN 303: Advanced Spanish Grammar
Course description:
Reviews all phases of communication skills with practice in understanding, speaking, and writing grammatically correct Spanish. Teaches specific components of Spanish grammar: the Spanish verbal system, the subjunctive, ser versus estar, and other problematic aspects of grammar. Taught in Spanish.
This course meets MLO 1, 2, and 3
Reviews all phases of communication skills with practice in understanding, speaking, and writing grammatically correct Spanish. Teaches specific components of Spanish grammar: the Spanish verbal system, the subjunctive, ser versus estar, and other problematic aspects of grammar. Taught in Spanish.
This course meets MLO 1, 2, and 3
Course Reflective Narrative:
In this class the knowledge of my vocabulary usage in Spanish expanded. Through the exploration of new vocabulary and enhancing my usage of Spanish, I learned that there is a phase in language learners that help, but also make us doubt on our capacity in achieving an academical use of Spanish. For example, I would tend to use a lot of words that were borrowed from English to create translations as I spoke or wrote in Spanish. The traditional way of using my words borrowed form English were often noticeable in formal environments which is not the best to-do. Before being informed that Native Spanish speakers have been borrowing from English through generations, I had generated a sense of guiltiness. However, later on I saw this aspect as an ability, as we were taught the knowledge of two languages despite "Code Switching" is what expands your knowledge in new vocabulary. The Native Spanish speakers who grew up in households where English was also spoken face a scenario known as "Code Switching" a phase that many language learners presence as their brain reaches to the native language to fill in gaps, such as: in speech or writing. The phase is usually used to fill the gaps in situations where a similar word in the native language sounds the same to the target language (language being learned) or create a direct translation to the message trying to make across, this was the most significant aspect of the class since it allowed me to comprehend why unconsciously I would switch among the two languages I speak. Our professor provided homework assignments where we would analyze the non-academical use of words in Spanish and in class sessions learn the accurate way of them. The outcome of having to utilize Spanish in a much more formal matter allowed me to complete MLO's outcome as I made sense of the grammatical errors I had before and prevent using a mixture of Spanish and English in formal environments. Another topic of class was to learn. The surprising aspect of this was that the differences between " ser" and "estar", depended on one being permanent in describing an action or thing and the other being temporary The form of "ser"is permanent and " estar" is temporary and in order to have accomplished to remember such details we covered short stories, class discussions and homework assignments covering both. One of the assignments showing the usage and description of the two terms was in this assignment, which successfully taught me the way of use. After completing the course, I have found the necessity of journaling down every time I use new words in Spanish. Because this class pushed me to advance my communicating skills especially in formal settings, I have found the connection that the skills learned here will be adaptable for my Capstone presentation, which is completed in WLC 400.
In this class the knowledge of my vocabulary usage in Spanish expanded. Through the exploration of new vocabulary and enhancing my usage of Spanish, I learned that there is a phase in language learners that help, but also make us doubt on our capacity in achieving an academical use of Spanish. For example, I would tend to use a lot of words that were borrowed from English to create translations as I spoke or wrote in Spanish. The traditional way of using my words borrowed form English were often noticeable in formal environments which is not the best to-do. Before being informed that Native Spanish speakers have been borrowing from English through generations, I had generated a sense of guiltiness. However, later on I saw this aspect as an ability, as we were taught the knowledge of two languages despite "Code Switching" is what expands your knowledge in new vocabulary. The Native Spanish speakers who grew up in households where English was also spoken face a scenario known as "Code Switching" a phase that many language learners presence as their brain reaches to the native language to fill in gaps, such as: in speech or writing. The phase is usually used to fill the gaps in situations where a similar word in the native language sounds the same to the target language (language being learned) or create a direct translation to the message trying to make across, this was the most significant aspect of the class since it allowed me to comprehend why unconsciously I would switch among the two languages I speak. Our professor provided homework assignments where we would analyze the non-academical use of words in Spanish and in class sessions learn the accurate way of them. The outcome of having to utilize Spanish in a much more formal matter allowed me to complete MLO's outcome as I made sense of the grammatical errors I had before and prevent using a mixture of Spanish and English in formal environments. Another topic of class was to learn. The surprising aspect of this was that the differences between " ser" and "estar", depended on one being permanent in describing an action or thing and the other being temporary The form of "ser"is permanent and " estar" is temporary and in order to have accomplished to remember such details we covered short stories, class discussions and homework assignments covering both. One of the assignments showing the usage and description of the two terms was in this assignment, which successfully taught me the way of use. After completing the course, I have found the necessity of journaling down every time I use new words in Spanish. Because this class pushed me to advance my communicating skills especially in formal settings, I have found the connection that the skills learned here will be adaptable for my Capstone presentation, which is completed in WLC 400.